【白話法理】己所不欲 勿施於人 ──語言與專業

: 08/22/2018 - 10:52

在多元種族與文化的馬來西亞,掌握多種語言是必要的。在這裡所指的語言,當包括各族群的方言、華裔的廣東話、福建話等。而掌握多種語言的優勢,除了傳承文化,方便溝通,更有一定的經濟效應。

首相馬哈迪日前便分享了他當年行醫時如何因掌握福建話而受惠的經驗,來強調在馬來西亞掌握至少三語,除了馬來語與英語外,以第三種語文來溝通的重要性。

近年來,華語在馬來西亞社會冒起通行已是不爭的事實。從戶內家庭到戶外小販中心,華語似乎已成華社日常生活通用的語言,難怪不少年輕一代的華裔不懂自身的方言已是見怪不怪之事。不少鄉團對此趨勢憂心忡忡,擔心鄉音會從此消聲,而紛紛響起傳授下一代鄉音,以保住鄉團燈火傳承的大業之聲音。

不僅如此,或許是華文教育興起使然,近來華語在不少獨尊英語的團體與場合更是處處聞!從消閒的俱樂部,到專業團體的場合如法庭和醫院,華語廣泛的使用,在某一種程度上印驗了華文教育的成功──不僅促成華語普及化,更栽培了不少專業人士。

誠如首相馬哈迪所言,如果掌握華語,醫生可用病人最熟悉的語言來溝通,達致最好的診斷效果。醫務人員私下的溝通與交流,若用雙方的母語或共同的語言,例如華語,也是無可厚非,完全可理解之事。

但是在專業事務上,一旦有人應用了有關專業主導語文如英語和馬來語以外的語文,在多元種族的馬來西亞社會難免會引起不必要的爭議。

指示只能使用國語或英語

不久前,《新海峽時報》引述一項7月份的調查指出,在近100名醫生當中,有80%表示曾經在巡房並聆聽講解時,經歷語言不通的問題。報導稱,此問題多出現在華裔醫務人員佔多數的醫院,如檳城中央醫院、詩布朗再也醫院、怡保中央醫院、古晉中央醫院及亞庇伊麗莎白女王醫院;而新山蘇丹依斯邁醫院和柔佛蘇丹娜阿米娜中央醫院的一些部門,也明顯有此問題。

該篇報導指,上述問題的導因在於醫藥界傳出有一些“講中文的醫生”在巡房並向實習醫生講解病人情況時,使用華語或其他方言溝通,導致不諳中文的實習醫生無法理解,影響培訓。

據報導,揭發此事件的醫生本身也是華裔,卻因此事而被不少人批評為種族主義分子。

此爭議引起了衛生部的關注。由於事關病黎福祉與國家保健制度的績效,衛生部第一時間通過副部長李文材醫生指示,醫生在巡房並講解病人的情況時,必須只能使用國語或者英語。他希望這項命令立即落實,並解釋醫療紀錄僅能使用國語和英語,並且這兩者應該成為醫生之間在病房中只能使用的溝通語言。

語言課題一旦扯上公共事務,在多元種族的馬來西亞社會從來都是個敏感議題。衛生部即時且堅定的反應,多少避免此課題進一步升溫。

各方切記,在多元種族與文化的馬來西亞,在議論語言課題時,當以“己所不欲,勿施於人”為誡!

文:許文思

你也可能感兴趣...