【喜有此李】惡搞世界杯球隊

: 07/19/2018 - 11:23

本屆世界杯足球賽舉行期間,網上出現許多惡搞各球隊的妙文和趣圖,網民風趣幽默的無限創意,的確令人驚歎。

就如英格蘭在小組賽以2比1擊敗突尼西亞之後,大馬網友放上兩國國名簡寫的比分表:“TUN:1 ENG:2”,但配圖卻是敦馬哈迪和林冠英。原來“TUN”這縮寫既可以是“Tunisia”,也可以代表“Tun Mahathir”;“ENG”這縮寫既可以是“England”,也可以是“Lim Guan Eng”。圖片中的林冠英對馬哈迪說:“敦,我贏了。”英格蘭勝突尼西亞竟變成林冠英勝馬哈迪,令人看後啞言失笑。

阿德巴約名字暗藏玄機

這次賽會頻頻爆冷,曾贏得多屆冠軍的奪標熱門阿根廷、德國和巴西相繼被踢出局。想像力豐富的網民竟把此事扯上那個一度效力阿申納、曼市、熱刺等英超球隊並曾贏獲非洲足球先生的多哥球星阿德巴約(Adebayor),把“阿德巴約”四字解讀成:“阿根廷、德國、巴西相約齊齊出局。”說這網友無聊也好,搞笑也罷,大家“得啖笑”也無妨。

如果真的要惡搞,其實也可在各支球隊相繼被淘汰說一聲“拜拜”時,取其國名的一個字或其諧音,配上一句象徵“玩完”、“拉柴”、“釘蓋”、“瓜老襯”的“死亡代用詞”甚至輓詞金句,攞景兼贈興一番。

在分組賽排在榜末成為“包尾大幡”的球隊可用以下“金句”:埃及──“生榮死埃(哀)”、摩洛哥──“日洛(落)西山”、澳大利亞(澳洲)──“大雅云亡”、冰島──“冰肌玉骨埋黃土”、哥斯達黎加──“痛失斯人”、德國——“德澤猶存”、巴拿馬——“素車白馬”、波蘭──“蘭摧玉折”。

而在各分組賽排第三擠不進十六強的球隊則用這些:沙地阿拉伯──“拉柴阿伯”、伊朗──“朗月清風懷舊宇,殘山剩水護遺詩”、秘魯──“神秘身亡”、尼日利亞──“尼(泥)土長埋 ”、塞爾維亞──“維(危)在旦夕”、韓國──“楊柳春風懷逸致,梨花韓(寒)客動哀思”、突尼西亞──“駕鶴西歸”、塞內加爾──“壽終內寢”。

打進十六強被淘汰的球隊:阿根廷──“廷(停)柩在堂”、葡萄牙──“葡(普)度亡魂”、西班牙──“西山遺痛”、丹麥──“正氣留千古,丹心照萬年”、墨西哥──“墨雲香冷來琴館,蘊露寒生賦鵬文”、日本──“暮日西沉”、瑞士──“與士(世)長辭”、哥倫比亞──“喪哥(歌)哀奏”。

在八強賽出局的球隊:烏拉圭──“烏(嗚)呼哀哉”、巴西──“一命歸西”、瑞典──“典型宛在”、俄羅斯──“俄(噩)耗驚傳”。

進入四強半決賽後敗陣的勁旅:比利時──“如喪比(妣)考”、英格蘭──“英年早逝”。

克羅地亞打入決賽卻戰敗屈居亞軍,可用“克頌先芬”,法國還好勇奪冠軍,不然可能會被用上那句“作法自斃”了。

文/李系德

光明日報
其它新闻...
你也可能感兴趣...