教會要求撤銷申請駁回‧政府可就“阿拉”字眼上訴

Create: 08/23/2013 - 09:53

(布城22日訊)馬來西亞天主教吉隆坡總教區要求撤銷政府針對高庭判決允許該教會在其週報《先鋒報》(Herald)使用“阿拉”字眼上訴的申請,週四下午被上訴庭駁回。

以拿督斯里阿布沙瑪法官為首的上訴庭三司,馬來西亞天主教吉隆坡總教區要求撤銷政府上訴的申請,是被以拿督斯里阿布沙瑪法官為首的上訴庭三司一致駁回。

隨著撤銷申請被駁回,內政部及政府將可以針對高庭判決允許羅馬天主教會使用“阿拉”字眼,以及高庭宣判政府禁止該教會使用“阿拉”字眼決定不合法,進行上訴。

阿布沙瑪法官在座無虛席的上訴庭內宣讀判詞時說,這起上訴案並沒有成學術性或失去意義。

他指出,此案所涉及的“阿拉”字眼使用糾紛還是活的課題,有需要解決。

政府及內政部的上訴案已擇訂9月10日審訊。

對上訴庭的裁決,《先鋒報》編輯羅仁斯表示感到失望,但他們將繼續鬥爭。

約300名來自伊斯蘭非政府組織,包括土著權威組織,以及基督團體的成員,一早聚集在司法宮,以關注此案進展。

天主教會是以首相拿督斯里納吉曾於2011年4月11日在致給馬來西亞基督教聯合會的信件中,為解決基督教徒取得馬來文版聖經所面對的問題,提出10點解決方案獻議,因此,政府的上訴已成學術性為理由,要求撤銷政府的上訴。

天主教會宣稱,首相於2011年4月2日宣佈10點解決方案以解決聖經課題及其他相關課題,並指這是內閣的集體決定。

有關10點方案包括所有語文的聖經可進口到國內,包括馬來文、印尼文;聖經在沙巴和砂拉越的土著語言可在本地印刷及入口。

天主教會代表律師柏蘭斯羅央指出,既然政府已宣佈10點解決方案,就應該撤銷政府的上訴,因為有關在週報使用“阿拉”的字眼已不再存有爭論。

他於週四陳詞時,指政府對有關字眼的使用已改變立場。

他強調,這是內閣的集體決定,10點解決方案已解決“阿拉”字眼的使用。

他說,內閣決定的結果是阿拉字眼可使用在馬來文、印尼文及土著的聖經,並可入口及印刷這些聖經。

因此,他強調,上訴庭有權力撤銷政府的上訴以防止濫用法庭程序或預防不公正。

高庭判禁用“阿拉”字眼不合法

由丹斯里莫菲帕金安主教領導的馬來西亞天主教吉隆坡總教區是於2009年2月16日入稟高庭,要求高庭宣判時任內政部長拿督斯里賽哈密於同年1月7日,禁止《先鋒報》使用“阿拉”字眼的決定不合法及無效,以及“阿拉”字眼不是伊斯蘭教專有。

以4種語言包括英文、華文、國文及淡米爾文出版的《先鋒報》,在馬來文版中使用“阿拉”字眼翻譯“上帝”,但政府爭論“阿拉”應只是穆斯林專有使用。

在沙巴和砂拉越土著基督教部落,由於他們當中大多數講馬來語,因此“阿拉”字眼被廣泛使用。

2009年12月31日,吉隆坡高庭於批准馬來西亞天主教吉隆坡總教區的申請,允許天主教會在其週報《先鋒報》使用“阿拉”字眼。

高庭法官劉美蘭裁決內政部長和政府禁止《先鋒報》使用“阿拉”字眼的決定,是不合法及無效。

光明日報‧2013.08.23
你也可能感兴趣...